How can there be errors in the Spanish editions if the books were written in Spanish? If there are no translations then surely the original version is what is published.
The books were written before there were computers, word processors, the internet... The first ones were handwritten, and later on typewriters. The single copy of the manuscript was passed to a printing house who would do the typesetting, but those typesetters and printers did not know esotericism, nor did they care about typos or proofreading, thus many mistakes were made (and changes too, when they thought they knew better than what the author wrote). So the mistakes were not made by the author, but by people of who handled the printing. Subsequently, the students were usually also not educated in esotericism, and did not know when an term or word was inaccurate.