Firstly, let me thank you for the very interesting letters centred on the hebrew letters, and moreover, that they are, unusually, focussed on Hebrew Torah and Kabbalah rather than usual inaccurate Western Esoteric Tradition. One thing that slightly puzzles me is why you have spelt פ as פה rather than פא? Although pronounced Peh, it is actually spelt PeyA, with an Aleph, not a HeyA. Both PeyA and HeyA use the tsere vowel to get the "ey" sound. Although the HeyA is present in ALePH, when fully spelt out, and is connected to the P as in PH, it is subsumed within ALePH.
If you added the letter ה to פא you would get פאה, which etymologically is related to the idea of dividing or sections, which relates to the fuction of language as it issues as words through the mouth, rather than remaining pure breath, ALePH. The addition of the HeyA would also relate to the division between ADaM and CHaVaH, which the article alludes to. However, it is the ALePH that is present here, not HeyA. It would be interesting to know why the instructor used PeH rather than PeyA. Thankyou.
If you find our resources useful and want others to benefit as well, make a donation to Glorian Publishing. Every donation makes a difference.